Por qué creamos Zantu
Zantu no nació en un laboratorio ni en una oficina. Empezó con una pregunta: ¿cómo ayudas a alguien que no puede ver a traducir el mundo a su alrededor? La primera versión se construyó para personas ciegas. Voz dentro, voz fuera, sin pantallas, sin botones. Solo hablar y escuchar. Mientras la construía, descubrí que lo que funciona maravillosamente para alguien ciego funciona igual de bien para todos los demás.
Llevo nueve años viviendo en Vietnam. El vietnamita es uno de los idiomas más difíciles del mundo, con seis tonos que pueden cambiar completamente el significado de una palabra. Durante nueve años, he buscado una forma de comunicarme de verdad. No solo sobrevivir, sino conectar realmente con las personas a mi alrededor. No te das cuenta de lo importante que es la comunicación hasta que no la tienes. Un chiste que no puedes compartir. Una cena donde sonríes y asientes pero no entiendes nada.
Probé todas las apps de traducción que existen. Ninguna fue lo suficientemente buena. Demasiado lentas, demasiados toques, traducciones incorrectas, o simplemente no diseñadas para conversaciones reales. Así que construí la mía, y no en una oficina. La construí en la calle, en restaurantes, en cenas familiares, en reuniones reales. Cada función probada en el mundo real, rota, refinada y reconstruida. Casi un año de uso diario para hacer que Zantu funcionara de verdad.
Lo que empezó como una herramienta de accesibilidad se convirtió en algo mucho más grande. Hoy, equipos internacionales usan Zantu para reuniones donde cada participante sigue todo en su propio idioma. Empresas con cinco idiomas distintos en el equipo finalmente pueden tener reuniones que todos entienden. Amigos y familias se reúnen en salas de chat donde cada uno escribe y habla en su propio idioma, y todos lo leen y escuchan en el suyo. Sin intérpretes. Sin retrasos. Solo entendimiento.
No he encontrado otra app que haga esto. Ni diseñada para personas ciegas desde el primer día. Ni para reuniones internacionales. Ni para conversaciones reales y cotidianas en muchos idiomas a la vez. No construí Zantu para ser otra app de traducción más. La construí porque el mundo necesitaba una que realmente funcionara para todos.
Marcel, desde Vietnam