Waarom we Zantu hebben gebouwd
Ik woon al negen jaar in Vietnam. Vietnamees is een van de moeilijkste talen ter wereld, met zes tonen die de betekenis van een woord compleet kunnen veranderen. Negen jaar lang heb ik gezocht naar een manier om echt te communiceren. Niet alleen overleven, maar daadwerkelijk verbinding maken met de mensen om me heen.
Je beseft pas hoe belangrijk communicatie is als je het niet hebt. Een grap die je niet kunt delen. Een verhaal dat je niet kunt volgen. Een gesprek aan tafel waarbij je lacht en knikt maar niets begrijpt. Dat doet iets met je. Met mensen kunnen praten, echt met ze praten, verandert alles.
Ik heb elke vertaalapp geprobeerd die er bestaat. Dure, goedkope, online, offline. Sommige waren soms wel oké, maar niets werkte ooit goed genoeg. Te traag, te veel tikken, verkeerde vertalingen, of gewoon niet gemaakt voor echte gesprekken.
Dus bouwde ik mijn eigen app. Is Zantu perfect? Nee. Het maakt ook fouten. Maar na alles op de markt getest te hebben, is dit de beste die ik ooit heb gebruikt. Het is snel, het is accuraat, en het werkt zoals een gesprek werkt. Spreek, en hoor het antwoord. Maak een foto, en lees elk woord. Zit in een vergadering, en krijg een vertaalde samenvatting, iets wat geen enkele andere app biedt.
Ik heb Zantu niet gebouwd om zomaar een vertaalapp te zijn. Ik heb het gebouwd omdat ik er een nodig had die echt werkt.
Marcel, vanuit Vietnam